Quantcast
Channel: 覚えるような覚えないような瞬間
Viewing all articles
Browse latest Browse all 878

Cảm thán 30s

$
0
0
Hồi xưa coi Liar Game ss2 thấy sao nó flop flop so với ss1. Vòng 4 vòng 5 gì mà đơn giản như đang giỡn (dù cái end ở vòng 3 có mấy màn sến sụa nhảm xì mệt óc nhưng vòng 3 vẫn hoành tráng lắt léo hơn vòng 4 & 5 trên phim), cho nên kết luận (xớn xác) của tui hồi đó là vòng 2 và 2.5 vỡn trí tuệ nhứt xD

Giờ đọc truyện mới thấy phim nó không theo kịp truyện (hoặc truyện ra chậm hơn nên không đủ chất liệu làm phim), biên kịch tự động kết tầm bậy nên đại hạ giá truyện gốc =)). Chớ vòng 3 4 trong truyện hay dã man (thích vòng 4 dễ sợ :x). Chẳng qua hồi xưa ngại đọc online nhiều chữ đau mắt nên không có rớ =))))))) (ờ quyết định sai lầm, nhưng cho tui chọn lại thì tui vẫn chọn... không rớ =]]]]).

Thực ra sau ss2 mình chán rồi nên không xem các sequel sau của phim, không biết movie 1 movie 2 nó nói về cái gì, nhưng nếu cũng lấy từ truyện ra thì plot vẫn sẽ ổn, chứ trông cậy vào biên kịch thì phiêu lắm. Có điều vẫn cứ phản cảm các thể loại thấy bở đào mãi =]]]]]]. Biết dừng đúng chỗ cũng là một nghệ thuật ;)). Tôi là tôi luôn tẩy chay phần 3 trở đi của bất cứ thứ gì!

Chuyện thứ hai. Mặc dù thích manga nhưng so với 1 số người thì chưa đủ để gọi là otaku gì. Bây giờ rõ ràng nghiêng về fan phim ảnh hơn. Lượn vòng vòng mới thấy trên đời người khó ở thiệt nhiều. Cuốn truyện rõ ràng tui thấy đẹp rồi, có tí sờn gáy dính keo hằn bìa, không ai nói thì tui còn không để ý. Thậm chí xưa nay tui còn hứng thú với mấy cuốn như vậy vì nó có đặc điểm riêng khác hẳn với những cuốn còn lại. Vậy mà người ta cứ kêu ca điếc ráy -.-. Giờ không còn thói quen sưu tập truyện nữa nên tui không hiểu nổi nỗi lòng của các sưu tầm gia chăng? '__' (thiệt ra giờ có xu hướng sưu tầm truyện gốc của những bộ khó có khả năng phát hành tại VN hơn).

Nói chung kiếm cớ để không mua thì nhiều lắm, cái gì cũng có thể thành cớ được :)))))). Bộ phận biên tập không phải thần thánh mà 100% không lỗi. Nói chứ trong truyện gốc ông tác giả còn nhầm lẫn không ít nữa là ;)). Mai mốt chắc phải giữ nguyên lỗi của bản gốc lên bản Việt để lấy tiếng "trung thành với nguyên tác" thì mới vừa lòng thiên hạ quá =)))))))).  

Viewing all articles
Browse latest Browse all 878

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>